SV | Toen gaf hem Achis te dien dage Ziklag; daarom is Ziklag van de koningen van Juda geweest tot op dezen dag. |
WLC | וַיִּתֶּן־לֹ֥ו אָכִ֛ישׁ בַּיֹּ֥ום הַה֖וּא אֶת־צִֽקְלָ֑ג לָכֵ֞ן הָיְתָ֤ה צִֽקְלַג֙ לְמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֔ה עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ פ |
Trans. | wayyiten-lwō ’āḵîš bayywōm hahû’ ’eṯ-ṣiqəlāḡ lāḵēn hāyəṯâ ṣiqəlaḡ ləmaləḵê yəhûḏâ ‘aḏ hayywōm hazzeh: |
AC | ו ויתן לו אכיש ביום ההוא את צקלג לכן היתה צקלג למלכי יהודה עד היום הזה {פ} |
ASV | Then Achish gave him Ziklag that day: wherefore Ziklag pertaineth unto the kings of Judah unto this day. |
BE | So Achish straight away gave him Ziklag: and for that reason Ziklag has been the property of the kings of Judah to this day. |
Darby | And Achish gave him Ziklag that day; therefore Ziklag belongs to the kings of Judah to this day. |
ELB05 | Und Achis gab ihm an selbigem Tage Ziklag; darum hat Ziklag den Königen von Juda gehört bis auf diesen Tag. |
LSG | Et ce même jour Akisch lui donna Tsiklag. C'est pourquoi Tsiklag a appartenu aux rois de Juda jusqu'à ce jour. |
Sch | Da gab ihm Achis an jenem Tage Ziklag. Daher gehört Ziklag den Königen Judas bis auf diesen Tag. |
Web | Then Achish gave him Ziklag that day: wherefore Ziklag pertaineth to the kings of Judah to this day. |